1
00:00:06,119 --> 00:00:07,311
♪ 

2
00:00:07,311 --> 00:00:07,411
 ♪ 

3
00:00:07,619 --> 00:00:09,202
 [CHROME] Huh?
 So what's the deal here? 

4
00:00:09,411 --> 00:00:11,452
 Why do you have
 a tray full of soggy wheat? 

5
00:00:11,661 --> 00:00:12,869
 [KASEKI]
 Looks sprouted to me. 

6
00:00:13,077 --> 00:00:14,952
 [SENKU]
 That's 10 billion percent fine. 

7
00:00:15,161 --> 00:00:17,452
 We'll take this and then
 dry it out in the oven. 

8
00:00:17,661 --> 00:00:19,369
 [KASEKI] I thought
 you'd just soaked the stuff! 

9
00:00:19,577 --> 00:00:21,202
 What are you even trying to do? 

10
00:00:21,411 --> 00:00:23,369
 We've gotta knead it,
 and get rid of the hulls. 

11
00:00:23,577 --> 00:00:25,369
 Then I get to beat
 the heck out of it! 

12
00:00:25,577 --> 00:00:26,869
 Huh.
 [thudding] 

13
00:00:27,077 --> 00:00:28,994
 [SENKU]
 Mix it in hot water and filter. 

14
00:00:29,202 --> 00:00:30,452
 You get wheat juice.

15
00:00:30,661 --> 00:00:31,661
AKA "wort." 

16
00:00:31,869 --> 00:00:33,202
 -Whoa!
 -Whoa! 

17
00:00:33,411 --> 00:00:35,077
 [SENKU]
 Toss in some Humulus lupulus, 

18
00:00:35,286 --> 00:00:38,244
 they're hops that grow wild
 in Japan, and boil. 

19
00:00:38,661 --> 00:00:40,369
 And then, we just
 let our yeast buddies 

20
00:00:40,577 --> 00:00:42,119
 do their thing. 

21
00:00:42,119 --> 00:00:44,577
 We'll leave it to ferment
 on its own and become alcohol. 

22
00:00:44,786 --> 00:00:47,494
 The yeast will even
 carbonate the stuff for us. 

23
00:00:48,077 --> 00:00:49,286
 [liquid trickling] 

24
00:00:49,494 --> 00:00:51,327
 [cheering] 

25
00:00:51,619 --> 00:00:53,244
 [exhales] 

26
00:00:53,452 --> 00:00:54,744
 Hmm. 

27
00:00:54,952 --> 00:00:56,119
 Nothing like a good beer! 

28
00:00:56,327 --> 00:00:57,536
 Hits the spot! 

29
00:00:57,744 --> 00:00:58,952
 Back in ancient Egypt. 

30
00:00:58,952 --> 00:01:00,494
 -[laughs]
 -[SENKU] Beer was so valuable, 

31
00:01:00,702 --> 00:01:02,577
 they used to pay
their pyramid builders with it. 

32
00:01:02,786 --> 00:01:03,911
 [gulps] 

33
00:01:03,911 --> 00:01:05,827
 It's perfect after
 a hard day's work. 

34
00:01:06,036 --> 00:01:07,036
 You're not wrong! 

35
00:01:07,244 --> 00:01:08,494
 [gulping] 

36
00:01:08,702 --> 00:01:09,577
 [laughs] 

37
00:01:09,786 --> 00:01:10,994
 That's good stuff! 

38
00:01:11,369 --> 00:01:12,411
 Wait, hold on. 

39
00:01:12,619 --> 00:01:13,869
 Are you not gonna have any? 

40
00:01:14,077 --> 00:01:15,369
 I think I'll pass for now. 

41
00:01:15,577 --> 00:01:17,661
 It's fine.
 I'm not the only one. 

42
00:01:18,244 --> 00:01:20,077
 We gotta have some sober
 folks to make sure 

43
00:01:20,286 --> 00:01:22,077
 the ship doesn't sink
 or something. 

44
00:01:22,286 --> 00:01:24,036
 But luckily,
 not everyone is a fan 

45
00:01:24,244 --> 00:01:25,536
 of drinking, anyway. 

46
00:01:26,119 --> 00:01:27,661
 [chuckles] 

47
00:01:27,869 --> 00:01:29,869
 I'm not really old enough
 to be drinking alcohol. 

48
00:01:30,077 --> 00:01:31,911
 Yeah, guess
you are a little young. 

49
00:01:32,119 --> 00:01:33,327
 [chuckles] 

50
00:01:33,536 --> 00:01:34,869
 Don't let it get you down. 

51
00:01:35,161 --> 00:01:37,244
 But when it's time
 to have fun on my ship, 

52
00:01:37,452 --> 00:01:40,036
 you've gotta promise me
 that you'll have fun with us. 

53
00:01:40,244 --> 00:01:42,161
 No exceptions allowed,
 you hear? 

54
00:01:42,369 --> 00:01:44,202
 Francois!
 [finger snap] 

55
00:01:44,411 --> 00:01:45,869
 Yes, sir. 

56
00:01:46,077 --> 00:01:48,619
 So I shall mix some special,
 non-alcoholic cocktails. 

57
00:01:48,827 --> 00:01:50,869
 It would be a blow
 to the entire crew's morale 

58
00:01:51,077 --> 00:01:53,536
 if we were to let those
 who don't imbibe feel left out. 

59
00:01:53,744 --> 00:01:55,244
 Can you really do all that? 

60
00:01:55,452 --> 00:01:56,744
 On this tiny shipboard bar? 

61
00:01:56,952 --> 00:01:59,244
 [RYUSUI] Expect
nothing less from Francois! 

62
00:01:59,452 --> 00:02:00,536
 [laughs] 

63
00:02:00,536 --> 00:02:02,077
 Let us know
 if you need anything. 

64
00:02:02,286 --> 00:02:04,952
 Whatever you want,
 the science team's on it! 

65
00:02:05,327 --> 00:02:07,744
 You're as kind
 and generous as always. 

66
00:02:08,619 --> 00:02:11,411
 And since you're offering
 so magnanimously... 

67
00:03:48,129 --> 00:03:49,837
 [GEN]
 Gum syrup, eh? 

68
00:03:50,048 --> 00:03:51,506
 We're making it from wheat. 

69
00:03:51,716 --> 00:03:53,383
 Once you wash the wheat flour, 

70
00:03:53,594 --> 00:03:56,178
 the gunk that collects down
 there at the bottom is starch. 

71
00:03:57,099 --> 00:03:59,974
 The secret ingredient
 is sulfuric acid. 

72
00:04:00,187 --> 00:04:02,312
 How nice.
 Our old friend, Sulfurina! 

73
00:04:02,523 --> 00:04:04,481
 You're gonna
 put that in a drink?

74
00:04:04,693 --> 00:04:06,818
That stuff is super
 poisonous, Senku! 

75
00:04:07,405 --> 00:04:09,738
 It'll melt your teeth
 if you drink it straight. 

76
00:04:09,950 --> 00:04:11,866
 Which is why
 we boil the crap out of it! 

77
00:04:12,078 --> 00:04:13,119
 Oh, yeah. 

78
00:04:13,120 --> 00:04:14,954
 Of course,
 you wouldn't use that 

79
00:04:15,165 --> 00:04:17,998
 without some sort of scientific
 trick handy to neutralize it. 

80
00:04:18,211 --> 00:04:20,044
 Gotta learn the value
 of patience, Gen. 

81
00:04:20,255 --> 00:04:22,089
 [SENKU]
 Dump in some toxic witherite. 

82
00:04:22,300 --> 00:04:23,925
 -That's poison, too!
 -That's poison, too! 

83
00:04:24,135 --> 00:04:25,260
 It's probably just the name 

84
00:04:25,471 --> 00:04:26,679
 that sounds scary, right? 

85
00:04:26,681 --> 00:04:27,889
 I mean there's no way
 Senku'd be putting

86
00:04:28,100 --> 00:04:29,766
straight up poison
 in our drinks. 

87
00:04:29,977 --> 00:04:31,477
 Nah, it's straight up poison. 

88
00:04:31,688 --> 00:04:33,063
 -[GEN, KASEKI] But why?
 -[CHROME] But why? 

89
00:04:33,273 --> 00:04:35,357
 Would you scaredy-cats
 just shut up already? 

90
00:04:35,568 --> 00:04:36,651
 We've been making sugar 

91
00:04:36,862 --> 00:04:38,487
 and stuff with this
 for a while now. 

92
00:04:38,822 --> 00:04:41,989
 Mix it up, check the pH,
 filter it, and it's harmless. 

93
00:04:42,327 --> 00:04:43,910
 That's how science works. 

94
00:04:44,121 --> 00:04:46,787
 Of course, if you don't know
 what you're doing, you'll die. 

95
00:04:47,709 --> 00:04:50,042
 After that's done,
 you've got gum syrup. 

96
00:04:50,255 --> 00:04:51,671
 ♪ 

97
00:04:51,882 --> 00:04:53,423
 Ah! 

98
00:04:53,926 --> 00:04:56,176
 So sweet! 

99
00:04:56,388 --> 00:04:58,846
 [goat bleating] 

100
00:04:59,058 --> 00:05:00,850
 ♪ 

101
00:05:01,060 --> 00:05:02,935
 Warming up a bottle
of milk, huh? 

102
00:05:03,147 --> 00:05:06,147
 Doesn't seem like it's gotten
 much hotter than bath water. 

103
00:05:06,359 --> 00:05:08,484
 Yeah, that's kinda
 the whole point. 

104
00:05:09,155 --> 00:05:12,238
 [TAIJU]
 Whoa! Dude, you made yogurt! 

105
00:05:12,451 --> 00:05:14,743
 [SENKU] Take some
 filtered yogurt, add gum syrup, 

106
00:05:14,954 --> 00:05:16,746
 a little bit of lemon
 and, voila! 

107
00:05:16,957 --> 00:05:18,832
 ♪ 

108
00:05:27,305 --> 00:05:29,305
 [clattering] 

109
00:05:29,516 --> 00:05:31,224
 ♪ 

110
00:05:37,985 --> 00:05:40,027
 [FRANCOIS]
 I hope you enjoy this. 

111
00:05:40,238 --> 00:05:42,988
 ♪ 

112
00:05:45,287 --> 00:05:47,037
 [slurping] 

113
00:05:47,248 --> 00:05:48,790
 Ah! Wow! 

114
00:05:49,000 --> 00:05:51,292
 I've never had anything
 like it before in my life! 

115
00:05:51,504 --> 00:05:53,379
 It's super sweet,
 a little bit sour, 

116
00:05:53,590 --> 00:05:55,090
 and a 100% yummy! 

117
00:05:55,301 --> 00:05:56,509
 [FRANCOIS]
 I added some apple juice

118
00:05:56,720 --> 00:05:57,970
to this lactic drink. 

119
00:05:58,180 --> 00:06:00,097
 Apple, huh?
 Good idea. 

120
00:06:00,307 --> 00:06:02,015
 [Kaseki laughs] 

121
00:06:02,227 --> 00:06:04,435
 I love the little cucumber
 on the rim. 

122
00:06:04,646 --> 00:06:05,855
 It looks like an even tinier, 

123
00:06:06,065 --> 00:06:08,065
 cuter version of your helmet,
 Suika! 

124
00:06:08,276 --> 00:06:10,443
 It's not just
 a decorative garnish. 

125
00:06:10,654 --> 00:06:12,238
 Once you're about
 halfway finished, 

126
00:06:12,449 --> 00:06:14,491
 drop it into the glass
 and give that a try. 

127
00:06:14,702 --> 00:06:15,994
 ♪ 

128
00:06:18,124 --> 00:06:20,124
 [slurps] 

129
00:06:20,793 --> 00:06:22,043
 The flavor changed 

130
00:06:22,254 --> 00:06:23,837
 and now it tastes like
 a watermelon! 

131
00:06:24,048 --> 00:06:26,632
 It's really yummy
 and refreshing! 

132
00:06:26,843 --> 00:06:28,010
 That's cool. 

133
00:06:28,220 --> 00:06:29,928
 How'd it go from apple
 to watermelon?

134
00:06:30,140 --> 00:06:33,723
Well, it's from mixing gourd
 family plants with fruit juice. 

135
00:06:34,270 --> 00:06:36,895
 Your pure smile,
 like radiant sunshine, 

136
00:06:37,107 --> 00:06:38,524
 interacts with your helmet, 

137
00:06:38,734 --> 00:06:40,942
 showcasing your
 effervescent charm. 

138
00:06:41,739 --> 00:06:43,822
 A cocktail especially
 for Suika, 

139
00:06:44,034 --> 00:06:45,784
 the 2Side Sunshine. 

140
00:06:46,287 --> 00:06:47,912
 ♪ 

141
00:06:48,122 --> 00:06:50,080
 [YUZURIHA] Francois looks like
 a bartender in a movie, 

142
00:06:50,292 --> 00:06:52,208
 the way they're throwing
 the drinks around. 

143
00:06:53,171 --> 00:06:55,254
 I would bet that
 there's some scientific reason 

144
00:06:55,465 --> 00:06:56,799
 it makes the drinks mix better! 

145
00:06:57,009 --> 00:06:58,301
 Would you, now? 

146
00:06:58,511 --> 00:06:59,636
 It's nothing of the sort. 

147
00:06:59,638 --> 00:07:01,055
 -Are you serious?
-Are you serious? 

148
00:07:01,265 --> 00:07:02,765
 It's simply for flair. 

149
00:07:02,767 --> 00:07:05,350
 It treats the guest's eyes
 in addition to their palates 

150
00:07:05,563 --> 00:07:06,938
 for a more complete experience. 

151
00:07:07,148 --> 00:07:10,065
 Wow, talk about mastering
 the art of hospitality. 

152
00:07:10,277 --> 00:07:11,485
 Hm. 

153
00:07:11,696 --> 00:07:14,071
 [FRANCOIS]
 This cocktail is for Tsukasa. 

154
00:07:14,866 --> 00:07:16,825
 Watch, as the red
 of the pomegranate 

155
00:07:17,036 --> 00:07:19,328
 under the scientific glow
 of the black light 

156
00:07:19,540 --> 00:07:20,873
 changes like the gentle flame 

157
00:07:21,084 --> 00:07:23,042
 smoldering inside
 Tsukasa's heart. 

158
00:07:23,462 --> 00:07:24,670
 [CHROME]
 It turned blue? 

159
00:07:24,880 --> 00:07:26,047
 [SUIKA]
 It's glowing. 

160
00:07:26,257 --> 00:07:27,382
 So pretty. 

161
00:07:27,593 --> 00:07:29,301
 [ice clanking]

162
00:07:30,513 --> 00:07:33,013
[chuckles softly]
 Very good. 

163
00:07:33,225 --> 00:07:34,308
 Thank you. 

164
00:07:34,518 --> 00:07:36,768
 And now, for Gen,
 an innocent look 

165
00:07:36,980 --> 00:07:38,896
 hides a mature and spicy kick. 

166
00:07:39,108 --> 00:07:40,941
 ♪ 

167
00:07:41,862 --> 00:07:43,362
 [slurps] 

168
00:07:43,572 --> 00:07:44,697
 [laughs] 

169
00:07:44,699 --> 00:07:46,907
 Now that's
 what I call a spicy cola! 

170
00:07:47,119 --> 00:07:48,952
 [FRANCOIS]
 And for you, Kohaku. 

171
00:07:49,163 --> 00:07:50,830
 ♪ 

172
00:07:52,668 --> 00:07:55,085
 Huh.
 Humanity really is something. 

173
00:07:55,463 --> 00:07:57,213
 We have the imagination
 and knowledge 

174
00:07:57,424 --> 00:08:00,091
 to create amazing things
 from natural ingredients. 

175
00:08:00,303 --> 00:08:01,428
 [laughs] 

176
00:08:01,429 --> 00:08:03,346
 Yeah, but you do realize
 that everything 

177
00:08:03,557 --> 00:08:04,724
 in our world is natural. 

178
00:08:04,934 --> 00:08:06,518
 And this one is a cocktail 

179
00:08:06,729 --> 00:08:08,729
 crafted for the one
and only Senku. 

180
00:08:09,274 --> 00:08:13,190
 Whipped matcha, milk,
 and hojicha tea syrup. 

181
00:08:13,905 --> 00:08:16,446
 The layers represent science
 and the way that 

182
00:08:16,659 --> 00:08:18,534
 it constantly builds
 upon itself. 

183
00:08:18,745 --> 00:08:20,745
 Since I'm gonna drink
 it all together, 

184
00:08:20,956 --> 00:08:22,290
 can't I just stir it up? 

185
00:08:22,500 --> 00:08:24,417
 [FRANCOIS] I thought you might
 suggest that. 

186
00:08:24,711 --> 00:08:27,920
 I believe the layers of flavor
 will blend together elegantly. 

187
00:08:28,258 --> 00:08:30,716
 The scientific achievements
 working in concert 

188
00:08:30,928 --> 00:08:33,011
 to become a mildly sweet latte. 

189
00:08:33,222 --> 00:08:35,264
 ♪ 

190
00:08:37,312 --> 00:08:39,270
 [water burbling] 

191
00:08:41,484 --> 00:08:44,318
 [GINRO] Come on, Matsukaze,
 have a drink with us.

192
00:08:44,530 --> 00:08:47,197
We wanna hear all those
 cool stories about your past, 

193
00:08:47,409 --> 00:08:48,617
 'bout your master. 

194
00:08:48,828 --> 00:08:51,244
 Tell this guy how awesome
 I was back then. 

195
00:08:51,456 --> 00:08:52,872
 His master from back then? 

196
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
 Not you. 

197
00:08:55,044 --> 00:08:57,919
 My master,
 he had a powerful spirit 

198
00:08:58,131 --> 00:08:59,590
 up till the very end. 

199
00:09:00,051 --> 00:09:01,384
 Huh? 

200
00:09:01,886 --> 00:09:04,970
 Then, it happened,
 without any kind of warning. 

201
00:09:05,183 --> 00:09:06,600
 ♪ 

202
00:09:06,810 --> 00:09:08,102
 They rained down suddenly. 

203
00:09:08,395 --> 00:09:10,812
 Perhaps someone's voice
 commanded them, 

204
00:09:11,066 --> 00:09:14,024
 or perhaps they were
 responding to our curses. 

205
00:09:14,237 --> 00:09:15,653
 I cannot say. 

206
00:09:15,864 --> 00:09:17,489
 But it didn't take long
 for people to understand 

207
00:09:17,700 --> 00:09:19,950
 how these terrible
weapons worked. 

208
00:09:20,411 --> 00:09:22,703
 ♪ 

209
00:09:23,415 --> 00:09:25,374
 Should these fall
 into the wrong hands, 

210
00:09:25,585 --> 00:09:27,168
 chaos will run rampant. 

211
00:09:27,421 --> 00:09:29,588
 Find them all and destroy
 them immediately! 

212
00:09:29,799 --> 00:09:31,633
 [hollering] 

213
00:09:33,304 --> 00:09:35,221
 Master! 

214
00:09:36,267 --> 00:09:37,642
 [grunts] 

215
00:09:37,852 --> 00:09:39,644
 ♪ 

216
00:09:40,564 --> 00:09:42,148
 [MASTER [GINRO]]
 Matsukaze. 

217
00:09:42,358 --> 00:09:44,191
 There's no saving me now. 

218
00:09:44,611 --> 00:09:45,861
 Please, Master. 

219
00:09:46,071 --> 00:09:47,780
 You shouldn't say such things. 

220
00:09:48,324 --> 00:09:49,574
 [MASTER [GINRO]] Listen. 

221
00:09:49,785 --> 00:09:51,243
 I've been thinking. 

222
00:09:51,954 --> 00:09:53,329
 Why did the heavens curse us 

223
00:09:53,540 --> 00:09:55,665
 with this evil petrification
 weapon? 

224
00:09:55,876 --> 00:09:57,209
 ♪ 

225
00:09:57,211 --> 00:09:59,836
 At first, I thought
 it was divine punishment. 

226
00:10:00,049 --> 00:10:01,465
 But it's strange.

227
00:10:01,717 --> 00:10:05,092
If the ultimate goal
 was to turn everyone to stone, 

228
00:10:05,682 --> 00:10:08,682
 it would have only taken
 one device to make it so. 

229
00:10:09,269 --> 00:10:10,686
 Makes no sense, 

230
00:10:10,897 --> 00:10:12,605
 had they been designed for us? 

231
00:10:12,816 --> 00:10:14,566
 Why are they so easy to use? 

232
00:10:14,777 --> 00:10:15,985
 ♪ 

233
00:10:15,986 --> 00:10:18,320
 Were they intended to be
 treated as weapons 

234
00:10:18,532 --> 00:10:20,115
 to wield against each other? 

235
00:10:20,326 --> 00:10:21,492
 ♪ 

236
00:10:21,703 --> 00:10:24,036
 It's quite upsetting,
 infuriating! 

237
00:10:24,332 --> 00:10:27,832
 And I want the heavens
 to suffer for it, Matsukaze. 

238
00:10:28,503 --> 00:10:31,920
 I want the Gods to know that
 we humans aren't so foolish, 

239
00:10:32,217 --> 00:10:34,550
 that they should never
 make a mockery of us! 

240
00:10:34,762 --> 00:10:36,596
 ♪

241
00:10:38,309 --> 00:10:40,976
[all screaming] 

242
00:10:42,895 --> 00:10:45,354
 [yelling] 

243
00:10:51,443 --> 00:10:53,693
 ♪ 

244
00:11:02,158 --> 00:11:04,367
 [MATSUKAZE]
 I cannot escape my fate. 

245
00:11:04,869 --> 00:11:09,535
 Therefore, I must ensure
 future generations know 

246
00:11:09,747 --> 00:11:11,247
 what wrought this calamity. 

247
00:11:11,456 --> 00:11:13,873
 ♪ 

248
00:11:21,254 --> 00:11:22,545
 I'm well aware 

249
00:11:22,881 --> 00:11:25,464
 that I can never erase
 the stain of my failure 

250
00:11:25,673 --> 00:11:26,882
 to protect my master, 

251
00:11:27,091 --> 00:11:28,383
 nor the bitterness in my heart 

252
00:11:28,592 --> 00:11:29,842
 by defeating Why Man. 

253
00:11:30,051 --> 00:11:31,635
 -[groans]
 -[MATSUKAZE] But still... 

254
00:11:31,844 --> 00:11:33,469
 I must go on. 

255
00:11:36,097 --> 00:11:37,597
 [FRANCOIS]
 Beer with matcha. 

256
00:11:37,973 --> 00:11:40,848
 The bitterness that comes
 with maturity will someday, 

257
00:11:41,059 --> 00:11:43,101
 mellow into something
 more palatable.

258
00:11:43,352 --> 00:11:44,769
Please enjoy. 

259
00:11:47,438 --> 00:11:49,688
 [gulping] 

260
00:11:50,232 --> 00:11:51,857
 ♪ 

261
00:11:52,400 --> 00:11:54,191
 [ALL]
 He's a lightweight? 

262
00:11:54,609 --> 00:11:56,776
 [water rippling] 

263
00:11:57,444 --> 00:11:59,361
 [stick thudding] 

264
00:11:59,821 --> 00:12:01,280
 [gasps] 

265
00:12:02,365 --> 00:12:03,907
 [thudding] 

266
00:12:04,116 --> 00:12:05,408
 [grunts] 

267
00:12:06,117 --> 00:12:07,242
 [gasps] 

268
00:12:07,451 --> 00:12:08,701
 ♪ 

269
00:12:08,911 --> 00:12:12,786
 I failed him,
 I must make myself stronger. 

270
00:12:12,997 --> 00:12:14,372
 Yes. 

271
00:12:14,873 --> 00:12:15,873
 Tsukasa. 

272
00:12:16,082 --> 00:12:17,374
 Let me borrow your chest! 

273
00:12:17,583 --> 00:12:18,417
 Sure. 

274
00:12:18,625 --> 00:12:19,958
 Oh, thank you! 

275
00:12:20,168 --> 00:12:21,709
 Tsukasa. 

276
00:12:21,919 --> 00:12:23,169
 [MATSUKAZE]
 Forgive me! 

277
00:12:23,378 --> 00:12:25,170
 I was intoxicated
 and out of line. 

278
00:12:25,380 --> 00:12:26,422
 Yeah. 

279
00:12:26,631 --> 00:12:27,923
 I think we could all benefit 

280
00:12:28,132 --> 00:12:29,632
 from more combat training. 

281
00:12:30,341 --> 00:12:32,883
 Wait, we're actually gonna
 wake this guy up? 

282
00:12:33,093 --> 00:12:33,968
 I dunno. 

283
00:12:34,177 --> 00:12:35,218
 [chuckles] 

284
00:12:35,428 --> 00:12:36,969
 [SENKU]
Relax, we have a gun now. 

285
00:12:37,179 --> 00:12:40,012
 Besides, Tsukasa's here
 to keep him under control. 

286
00:12:40,222 --> 00:12:42,139
 It's not hyperbole
 to say the future 

287
00:12:42,349 --> 00:12:43,558
 of humanity's at stake. 

288
00:12:43,767 --> 00:12:45,975
 I don't think
 he'll do anything stupid. 

289
00:12:46,185 --> 00:12:48,351
 You're our battle specialist,
 Tsukasa. 

290
00:12:48,562 --> 00:12:50,228
 and that means
 if you think you need him, 

291
00:12:50,438 --> 00:12:51,729
 then I'm sure we do. 

292
00:12:51,939 --> 00:12:53,689
 I know hand to hand combat, 

293
00:12:53,940 --> 00:12:56,148
 and he's the most qualified
 with weapons. 

294
00:12:56,358 --> 00:12:57,900
 So, we need his help. 

295
00:12:58,527 --> 00:13:00,694
 ♪ 

296
00:13:07,199 --> 00:13:08,740
 We're asking you, Hyoga. 

297
00:13:08,950 --> 00:13:10,366
 Help us. 

298
00:13:10,367 --> 00:13:12,242
 If you can train him
 in modern fighting techniques,

299
00:13:12,453 --> 00:13:15,119
Matsukaze will improve
 exponentially. 

300
00:13:15,330 --> 00:13:17,080
 ♪ 

301
00:13:18,081 --> 00:13:21,372
 [HYOGA] I will agree to that
 on one condition. 

302
00:13:22,000 --> 00:13:23,250
 Oh, yeah? 

303
00:13:23,460 --> 00:13:24,751
 Are you looking to get
 some kinda pardon 

304
00:13:24,961 --> 00:13:26,461
 for offing ol' Tsukasa
 and whoever else? 

305
00:13:26,670 --> 00:13:28,628
 [HYOGA]
 No. I won't ask for that. 

306
00:13:29,089 --> 00:13:30,589
 It would be an injustice, 

307
00:13:30,798 --> 00:13:33,631
 and no system of law
 would offer it to me. 

308
00:13:34,342 --> 00:13:36,800
 My condition is two revivals. 

309
00:13:37,010 --> 00:13:39,344
 The right to awaken two people. 

310
00:13:40,221 --> 00:13:41,429
 [smirks] 

311
00:13:41,638 --> 00:13:43,138
 ♪ 

312
00:13:52,520 --> 00:13:53,812
 Hyoga, it's you. 

313
00:13:54,021 --> 00:13:55,521
 Hmm. 

314
00:13:56,482 --> 00:13:57,857
 [gasps] 

315
00:13:58,316 --> 00:14:01,191
 Now what was that,
 the "Owari Kanryu" 

316
00:14:01,401 --> 00:14:03,026
 spear technique?

317
00:14:03,027 --> 00:14:05,152
[MOZ] Maybe I should give this
 "practice" thing a try for once 

318
00:14:05,362 --> 00:14:06,737
 might be something to it. 

319
00:14:06,947 --> 00:14:10,030
 [HYOGA] No, there's
 something else to do first. 

320
00:14:10,324 --> 00:14:12,907
 Hmm. There certainly is. 

321
00:14:13,451 --> 00:14:15,826
 Got some
 good-looking girls here. 

322
00:14:16,120 --> 00:14:18,745
 I'd like to start by getting
 more acquainted with them. 

323
00:14:18,954 --> 00:14:21,787
 [HYOGA] Now, Moz, I
 expect you to behave properly. 

324
00:14:21,998 --> 00:14:23,623
 [grunting] 

325
00:14:23,833 --> 00:14:25,416
 [sticks thwacking] 

326
00:14:26,292 --> 00:14:28,126
 ♪ 

327
00:14:29,920 --> 00:14:31,504
 Kinro, c'mere. 

328
00:14:31,713 --> 00:14:33,255
 Hm? 

329
00:14:33,839 --> 00:14:36,589
 [GINRO] Man, if you ask me,
 those guys are super scary. 

330
00:14:36,799 --> 00:14:38,133
 There's no way
 I'm throwing myself

331
00:14:38,342 --> 00:14:39,759
in the middle of that! 

332
00:14:40,386 --> 00:14:41,677
 So, I was thinking. 

333
00:14:41,887 --> 00:14:43,220
 We, uh... 

334
00:14:43,554 --> 00:14:45,138
 [smirks] 

335
00:14:45,805 --> 00:14:47,305
 ♪ 

336
00:14:47,515 --> 00:14:49,181
 [grunting] 

337
00:14:50,558 --> 00:14:52,100
 You know what, Kinro? 

338
00:14:52,309 --> 00:14:55,143
 They say bitter
 defeats always turns 

339
00:14:55,353 --> 00:14:57,520
 into a mellow thingy. 

340
00:14:57,772 --> 00:14:59,397
 What are you saying? 

341
00:14:59,606 --> 00:15:02,023
 [GINRO] Oh, it's like something
 Francois said earlier. 

342
00:15:02,400 --> 00:15:03,733
 [KINRO]
 Is it, now? 

343
00:15:03,942 --> 00:15:05,567
 [grunting] 

344
00:15:06,027 --> 00:15:07,402
 -[GINRO] Kinro, behind you!
 -[KINRO] What? 

345
00:15:07,611 --> 00:15:09,194
 [GINRO]
 Ow! 

346
00:15:12,282 --> 00:15:13,865
 [RYUSUI]
 In the early Middle Ages. 

347
00:15:14,074 --> 00:15:16,991
 These brave warriors
 ruled the Northern Seas. 

348
00:15:17,201 --> 00:15:19,160
 They are the Vikings! 

349
00:15:19,369 --> 00:15:22,327
 Displaying extremely
impressive nautical skills, 

350
00:15:22,538 --> 00:15:24,371
 the Vikings arrived
 in the Americas 

351
00:15:24,581 --> 00:15:26,456
 500 years before Columbus. 

352
00:15:26,666 --> 00:15:28,041
 ♪ 

353
00:15:28,250 --> 00:15:29,708
 Now, that's amazing. 

354
00:15:29,918 --> 00:15:31,543
 How did they do it so long ago? 

355
00:15:31,752 --> 00:15:32,669
 Yeah! 

356
00:15:32,878 --> 00:15:34,086
 It's not fair! 

357
00:15:34,296 --> 00:15:36,379
 How were they able
 to get around so easily? 

358
00:15:36,589 --> 00:15:38,464
 It's not like
 they had signs to follow! 

359
00:15:38,674 --> 00:15:41,049
 The sun could've acted
 as a big sign. 

360
00:15:41,259 --> 00:15:43,759
 That's true, but what about
 when skies were cloudy? 

361
00:15:43,968 --> 00:15:46,260
 Did they have some kind
 of weird trick that they used? 

362
00:15:46,470 --> 00:15:49,179
 They did,
 and it's the stuff of legends! 

363
00:15:49,597 --> 00:15:51,431
 It was said that Vikings
had a tool that 

364
00:15:51,640 --> 00:15:53,265
 would reveal the position
 of the sun under 

365
00:15:53,475 --> 00:15:54,850
 any weather condition. 

366
00:15:55,268 --> 00:15:57,018
 They called it a sunstone. 

367
00:15:57,227 --> 00:16:00,019
 You see, it was incredibly
 difficult to determine 

368
00:16:00,229 --> 00:16:01,354
 your bearing and position 

369
00:16:01,355 --> 00:16:03,147
 while traveling across
 the high seas. 

370
00:16:03,398 --> 00:16:05,648
 So, it was crazy hard
 for the Vikings to do, 

371
00:16:05,858 --> 00:16:07,067
 but we're supposed
 to take the most 

372
00:16:07,276 --> 00:16:09,109
 complicated way to get there,
 aren't we? 

373
00:16:09,319 --> 00:16:10,277
 [Senku chuckles] 

374
00:16:10,278 --> 00:16:12,361
 Nah, it's like,
 stupid easy now. 

375
00:16:12,571 --> 00:16:14,946
 'Cause thanks to science
 and ol' professor GPS,

376
00:16:15,156 --> 00:16:17,489
we always know exactly
 where we are. 

377
00:16:17,700 --> 00:16:18,991
 Question about that. 

378
00:16:19,201 --> 00:16:21,492
 Although it does sound like
 an amazing idea. 

379
00:16:21,702 --> 00:16:23,368
 What is stone world GPS? 

380
00:16:23,578 --> 00:16:25,161
 [smirks] 

381
00:16:25,162 --> 00:16:27,537
 It's coordination with Ruri
 and the others back in Japan. 

382
00:16:27,747 --> 00:16:29,039
 [birds chirping] 

383
00:16:29,248 --> 00:16:30,498
 Wow, look at that! 

384
00:16:30,499 --> 00:16:32,624
 What the deal
 with all these hourglasses? 

385
00:16:33,126 --> 00:16:34,751
 Don't forget the sundial, too, 

386
00:16:34,961 --> 00:16:36,836
 these will help us transmit
 the time in Japan 

387
00:16:37,045 --> 00:16:40,378
 as accurately as possible
 to our friends on the ship. 

388
00:16:40,923 --> 00:16:43,506
 -Message from Ruri?
 -It's finally happening!

389
00:16:43,717 --> 00:16:44,967
Expressing her feelings
 for Chrome 

390
00:16:45,176 --> 00:16:46,509
 from across the ocean! 

391
00:16:46,719 --> 00:16:48,719
 What are you idiots
 talking about? 

392
00:16:48,928 --> 00:16:50,595
 We're ridiculously far away. 

393
00:16:50,804 --> 00:16:53,012
 It'd be impossible
 to have a conversation. 

394
00:16:53,223 --> 00:16:54,931
 Then how do we get the message? 

395
00:16:55,140 --> 00:16:56,349
 Well, they won't be verbal, 

396
00:16:56,558 --> 00:16:58,600
 but we can receive
 faint shortwave signals. 

397
00:16:58,810 --> 00:17:01,352
 So they send one every hour,
 right on the hour. 

398
00:17:01,561 --> 00:17:02,478
 [bell ringing] 

399
00:17:02,687 --> 00:17:04,270
 [chuckles]
 There we go 

400
00:17:04,480 --> 00:17:07,188
 And that means
 it's 10:00 a.m. there. 

401
00:17:07,440 --> 00:17:09,398
 And as long as we know
 the hour, 

402
00:17:09,609 --> 00:17:11,984
 all I have to do is count
the seconds to make sure 

403
00:17:12,193 --> 00:17:13,693
 we stay accurate. 

404
00:17:13,694 --> 00:17:16,402
 How could I forget we have
 "Senku the Human Stopwatch" 

405
00:17:16,613 --> 00:17:18,029
 as our captain. 

406
00:17:18,239 --> 00:17:20,114
 I still don't really get
 how knowing what time it is 

407
00:17:20,324 --> 00:17:21,907
 helps us figure out
 where we are. 

408
00:17:22,117 --> 00:17:24,200
 Especially, out in the middle
 of the ocean. 

409
00:17:24,409 --> 00:17:25,659
 It's okay, Suika. 

410
00:17:25,660 --> 00:17:27,160
 The modern grown-ups
 don't really understand 

411
00:17:27,370 --> 00:17:29,286
 how any of this stuff works,
 either. 

412
00:17:29,497 --> 00:17:30,622
 Right now, the sun's 

413
00:17:30,831 --> 00:17:32,581
 at its highest point
 in the sky. 

414
00:17:32,790 --> 00:17:34,832
 Meaning, that
 it's 12 o'clock our time! 

415
00:17:35,041 --> 00:17:36,583
 ♪ 

416
00:17:37,127 --> 00:17:39,543
 The time difference
gives us our latitude. 

417
00:17:39,962 --> 00:17:42,212
 And the height of the sun,
 our longitude. 

418
00:17:42,421 --> 00:17:43,588
 And what that tells me, 

419
00:17:43,797 --> 00:17:46,464
 is the Perseus is currently,
 here! 

420
00:17:46,716 --> 00:17:48,216
 [all gasp] 

421
00:17:48,425 --> 00:17:49,884
 I don't get
 the technical stuff, 

422
00:17:50,093 --> 00:17:51,426
 but I got the last part. 

423
00:17:51,427 --> 00:17:53,344
 'Cause if we know
 our longitude and latitude, 

424
00:17:53,554 --> 00:17:54,929
 we know exactly where we are! 

425
00:17:55,139 --> 00:17:57,305
 Traveling with science
 is amazing! 

426
00:17:57,515 --> 00:17:58,848
 As long as we can see the sun, 

427
00:17:59,057 --> 00:18:00,807
 we'll know everything
 we need to! 

428
00:18:01,018 --> 00:18:03,684
 Yeah. Should the skies ahead
 be nice and clear, 

429
00:18:03,894 --> 00:18:06,644
 it's smooth sailing
 all the way to the USA!

430
00:18:06,854 --> 00:18:08,271
♪ 

431
00:18:08,480 --> 00:18:10,355
 [all groans] 

432
00:18:12,108 --> 00:18:13,608
 [thunder rumbling]
 [rain splattering] 

433
00:18:13,817 --> 00:18:15,776
 [GEN] You just had to say it,
 didn't you? 

434
00:18:15,985 --> 00:18:17,068
 Oof. I mean... 

435
00:18:17,278 --> 00:18:18,694
 It's like before
 you were born, 

436
00:18:18,904 --> 00:18:20,987
 you decided to max out
 your stats in intelligence, 

437
00:18:21,197 --> 00:18:22,906
 grit, and willpower,
 but ended up having 

438
00:18:23,115 --> 00:18:25,407
 absolutely nothing left
 over for luck. 

439
00:18:25,617 --> 00:18:27,034
 -Woo-hoo!
 -[rain splattering] 

440
00:18:27,243 --> 00:18:28,910
 There's no way that
 we'll be able to see the sun 

441
00:18:29,119 --> 00:18:31,536
 through all of these
 thunderclouds and rain! 

442
00:18:31,746 --> 00:18:32,829
 Huh. 

443
00:18:33,039 --> 00:18:34,414
 Which means
 we'll just have to rely

444
00:18:34,623 --> 00:18:36,581
on my sailor's instincts
 during the day. 

445
00:18:36,791 --> 00:18:37,916
 And if this keeps up, 

446
00:18:38,125 --> 00:18:39,667
 we're gonna lose
 an awful lot of time. 

447
00:18:39,876 --> 00:18:41,209
 Without the sun to guide us 

448
00:18:41,419 --> 00:18:43,585
 we'll just be sailing
 around in circles. 

449
00:18:43,879 --> 00:18:46,129
 If only we had something
 magical to help like 

450
00:18:46,338 --> 00:18:48,922
 that sunstone from
 the Viking legends. 

451
00:18:49,132 --> 00:18:50,382
 Huh? 

452
00:18:50,675 --> 00:18:52,508
 [chuckles] 

453
00:18:54,093 --> 00:18:55,510
 [CHROME]
 Aw, yeah! 

454
00:18:55,720 --> 00:18:57,679
 We got this bad rock
 out of the skarn deposit, 

455
00:18:57,888 --> 00:18:59,805
 AKA, nature's treasure chest! 

456
00:19:00,014 --> 00:19:01,431
 Do you mind using
 your gorilla power 

457
00:19:01,640 --> 00:19:03,515
 to chisel out
 this middle section for me? 

458
00:19:03,725 --> 00:19:04,892
 [hammering]

459
00:19:05,101 --> 00:19:06,268
Are you thinking
 there's a beautiful gem 

460
00:19:06,477 --> 00:19:07,852
 hidden deep inside of it
 or something? 

461
00:19:08,062 --> 00:19:10,103
 As long as you send it
 to Ruri, I'm all over it! 

462
00:19:10,313 --> 00:19:11,604
 [groans] 

463
00:19:13,273 --> 00:19:14,398
 I dunno. 

464
00:19:14,607 --> 00:19:15,816
 It's kind of pretty. 

465
00:19:16,025 --> 00:19:18,233
 Just a whitish,
 normal-looking rock, huh? 

466
00:19:18,444 --> 00:19:20,360
 Ya know,
 that was my first thought, too. 

467
00:19:20,570 --> 00:19:22,320
 But, check it,
 when you look at stuff 

468
00:19:22,529 --> 00:19:24,029
 through the translucent part. 

469
00:19:24,238 --> 00:19:26,322
 Ah! It looks kinda weird. 

470
00:19:26,949 --> 00:19:28,865
 Like you can see it twice! 

471
00:19:29,075 --> 00:19:32,033
 Huh. Well, I guess that's
 pretty fascinating and all. 

472
00:19:32,244 --> 00:19:33,244
 But I'm not convinced that

473
00:19:33,453 --> 00:19:34,911
Ruri would think
 too much of it. 

474
00:19:35,120 --> 00:19:37,745
 Yeah? I never actually
 said a single thing about her. 

475
00:19:38,665 --> 00:19:40,498
 [CHROME] Anything cool
 has a chance of turning out 

476
00:19:40,708 --> 00:19:42,791
 to be something totally
 bad someday. 

477
00:19:43,001 --> 00:19:45,751
 So, I check out everything
 that I can get my hands on. 

478
00:19:45,962 --> 00:19:48,920
 And that's what it means
 to be a real science user! 

479
00:19:49,130 --> 00:19:50,922
 ♪ 

480
00:19:51,966 --> 00:19:53,466
 [CHROME]
 Now, look! 

481
00:19:53,675 --> 00:19:55,175
 You can see the mark
 twice through the rock, 

482
00:19:55,384 --> 00:19:56,759
 a little bit offset. 

483
00:19:57,010 --> 00:19:59,135
 Okay, so which way
 would the sun be? 

484
00:19:59,345 --> 00:20:02,095
 You won't be able to see
 it through the rainclouds.

485
00:20:02,388 --> 00:20:04,055
Yeah, that's perfectly fine. 

486
00:20:04,265 --> 00:20:06,224
 Because when you get
 the angle just right 

487
00:20:06,433 --> 00:20:08,266
 and point this baby at the sun. 

488
00:20:09,018 --> 00:20:10,477
 See? It lined up! 

489
00:20:10,686 --> 00:20:13,103
 The two marks look
 almost exactly the same! 

490
00:20:13,563 --> 00:20:15,855
 Not that I know
 why or anything. 

491
00:20:16,440 --> 00:20:17,857
 No way! 

492
00:20:18,066 --> 00:20:19,149
 Yes way! 

493
00:20:19,359 --> 00:20:21,192
 Now we can know
 where the sun is at 

494
00:20:21,610 --> 00:20:23,110
 even when it's cloudy! 

495
00:20:23,319 --> 00:20:24,777
 ♪ 

496
00:20:26,279 --> 00:20:28,071
 It's calcite so, duh! 

497
00:20:28,615 --> 00:20:30,156
 It acts as a natural prism. 

498
00:20:30,366 --> 00:20:32,449
 Splitting rays of light in two. 

499
00:20:33,409 --> 00:20:34,826
 So when they line up, 

500
00:20:35,035 --> 00:20:37,202
 it'll show us
 where the sun is hiding away? 

501
00:20:37,411 --> 00:20:39,995
 Yeah, that's pretty much
the whole idea. 

502
00:20:40,205 --> 00:20:42,622
 Huh, it makes sense to me now. 

503
00:20:43,332 --> 00:20:45,999
 Apparently, when they
 investigate Viking shipwrecks 

504
00:20:46,209 --> 00:20:47,542
 at the bottom of the ocean, 

505
00:20:47,543 --> 00:20:49,793
 they often discover
 a huge amount of calcite. 

506
00:20:50,379 --> 00:20:51,795
 Although, it's always been
 a mystery 

507
00:20:52,005 --> 00:20:53,838
 as to why they were
 carrying it with them. 

508
00:20:54,047 --> 00:20:55,464
 But this must be it! 

509
00:20:55,966 --> 00:20:59,008
 Maybe it wasn't some
 sort of legendary magic item, 

510
00:20:59,218 --> 00:21:01,301
 but an incredible,
 real invention. 

511
00:21:01,511 --> 00:21:02,886
 That was the sunstone! 

512
00:21:03,095 --> 00:21:05,345
 Ha-ha! Right you are! 

513
00:21:05,555 --> 00:21:07,680
 And now,
 over 4,000 years later. 

514
00:21:07,891 --> 00:21:09,724
 Our crew is sailing
across the ocean 

515
00:21:09,933 --> 00:21:12,850
 to the Americas,
 just like the Vikings of old! 

516
00:21:13,060 --> 00:21:16,102
 With help from the incredible,
 real power of science! 

517
00:21:16,312 --> 00:21:18,062
 ♪ 

518
00:21:19,856 --> 00:21:22,023
 [CHROME] What's next
 on our science journey? 

519
00:21:22,231 --> 00:21:23,606
 [chuckles] 

520
00:21:24,898 --> 00:21:27,273
 ♪ 

521
00:22:05,273 --> 00:22:07,106
 [gasps]
 It's land! 

522
00:22:07,314 --> 00:22:08,814
 ♪ 

523
00:22:10,023 --> 00:22:11,856
 [ALL]
 Hah! 

524
00:22:12,189 --> 00:22:13,898
 Finally! 

525
00:22:14,106 --> 00:22:15,481
 [SUIKA]
 We're here, guys! 

526
00:22:15,689 --> 00:22:16,773
 [ALL]
 Oh, yeah! 

527
00:22:16,981 --> 00:22:19,689
 We made it all the way
 to America! 

528
00:23:55,773 --> 00:23:58,439
 ♪

